Ricordo di Loris


All’amico Loris dedichiamo il canto poetico di Birago Diop (1906-1989)

Versione francese                          

Écoute plus souvent
les choses que les Êtres

La Voix du Feu s’entend,
entends la Voix de l’Eau.

Écoute dans le Vent
le Buisson en sanglots :
c’est le Souffle des ancêtres.

Ceux qui sont morts ne sont jamais partis :
ils sont dans l’Ombre qui s’éclaire
et dans l’ombre qui s’épaissit.

Les Morts ne sont pas sous la Terre :
ils sont dans l’Arbre qui frémit,
ils sont dans le Bois qui gémit,
ils sont dans l’Eau qui coule,
ils sont dans l’Eau qui dort,

Ils sont dans la Case, ils sont dans la Foule :

Les Morts ne sont pas morts.

Écoute plus souvent
les Choses que les Êtres

La Voix du Feu s’entend,
entends la Voix de l’Eau.

Écoute dans le Vent
le Buisson en sanglots :
c’est le Souffle des Ancêtres morts,

Qui ne sont pas partis
Qui ne sont pas sous la Terre
Qui ne sont pas morts.

Ceux qui sont morts ne sont jamais partis :
ils sont dans le Sein de la Femme,
ils sont dans l’Enfant qui vagit
et dans le Tison qui s’enflamme.

Les Morts ne sont pas sous la Terre :
ils sont dans le Feu qui s’éteint,
ils sont dans les Herbes qui pleurent,
ils sont dans le Rocher qui geint,
ils sont dans la Forêt, ils sont dans la Demeure,

Les Morts ne sont pas morts

Versione italiana

Ascolta più spesso le cose
più che le persone.

La voce del fuoco si intende;
ascolta la voce dell’acqua.

Ascolta nel vento
il cespuglio in singhiozzi:
E’ il respiro degli Antenati.

Quelli che sono morti non sono mai andati via
Essi sono qui nell’ombra che si dirada
e nell’ombra che si ispessisce.

I morti non sono sottoterra
essi sono nell’albero che stormisce,
nel bosco che geme
essi sono nell’acqua che scorre,
sono nell’acqua che dorme.

Essi sono nella capanna essi sono nella folla,

I morti non sono morti.

Ascolta più spesso le cose
più che le persone.

La voce del fuoco si intende;
ascolta la voce dell’acqua.

Ascolta nel vento
il cespuglio in singhiozzi:
quelli che sono morti non sono andati via,
essi sono nel cuore della donna,
essi sono nel bambino che vagisce
e nel tizzone che brucia.

I morti non sono sottoterra:
essi sono nel fuoco che muore,
essi sono nelle rocce che gemono,
essi sono nelle foreste, sono nella casa,

I morti non sono morti.

Riflessione sul concetto della morte nella cultura africana di Jean Pierre Piessou


2022 Confederazione Italiana Sindacati Lavoratori, Unione Sindacale Territoriale di Verona. Lungadige Galtarossa 22/D, 37133 Verona • Credits Slowmedia